Troll@/silly: "I heard if you cut off an extremity, it will regenerate a little bigger". Som tinyteeth sa: Om du ska använda ord som är svårare än vad du klarar av, gör det inte. ;p (Ja den meningen är fel, men du/ni fattar).Joel wrote:....
från world of warcraft: "I heard if you cut off an externity, it will regenerate a little bigger"
enligt mig refererar de till manligt könsorgan, och jag menade detsamma, men ni menar asså att externity inte finns på svenska? eller hörde jag fel i spelet?
Och f.ö. så är ju "Externity"(din variant)/Extremity(rätt) ett engelskt ord, så det har ju verkligen ingen plats i den svenska mening du skrev. Även om det finns en svensk motsvarighet till ordet.
*suckar*(Nu har jag säkert stavat fel på något av orden ovan, orkar inte kolla så jag anmärker själv på det så slipper någon av språk-riddarna göra det...)