Engelska uttryck?!
Engelska uttryck?!
Tjee..
Häromdagen hade vi en engelsk lektion där vi diskuterade olika vanliga engelska uttryck som brukar dyka upp på diverse stora prov såsom nationella provet. Exempel på dessa uttryck eller ord kan vara:
In vain = förgäves
Out of order = ur funktion (det förvånande var att man inte kunde använda vare sig out of use eller out of function vilket jag tidigare trott)
Ja, poängen med tråden är att vi tipsar varandra om liknande uttryck som ni tycker är viktiga att bara lära in sig. Obs. detta är ingen läxa eller liknande utan poängen är att förbereda sig inför nationella provet i gymnasium så att säga...
Nå, nu startat vi tankeverksamheten.. Återkommer själv med nya uttryck som jag eventuellt kommer i kontakt med.
Häromdagen hade vi en engelsk lektion där vi diskuterade olika vanliga engelska uttryck som brukar dyka upp på diverse stora prov såsom nationella provet. Exempel på dessa uttryck eller ord kan vara:
In vain = förgäves
Out of order = ur funktion (det förvånande var att man inte kunde använda vare sig out of use eller out of function vilket jag tidigare trott)
Ja, poängen med tråden är att vi tipsar varandra om liknande uttryck som ni tycker är viktiga att bara lära in sig. Obs. detta är ingen läxa eller liknande utan poängen är att förbereda sig inför nationella provet i gymnasium så att säga...
Nå, nu startat vi tankeverksamheten.. Återkommer själv med nya uttryck som jag eventuellt kommer i kontakt med.
Cockblocking är en av de skönare termerna.
1. Nigger guy, two words which by themselves are harmless, but when combined they form a verbal missile of hate.
2. Vivaldi
3. Buffalos ...
2. Vivaldi
3. Buffalos ...
cockblock
1. To prevent a male friend or associate from getting some action.
2. Any such attempt to prevent a male friend or associate from getting some action.
1. Damn, Johnny just totally cockblocked his roommate. Ass.
2. OK, Isaac's making his move on Clarisse in the living room, and the game is on in fifteen minutes. We're going to have to attempt a cockblock.
1. To prevent a male friend or associate from getting some action.
2. Any such attempt to prevent a male friend or associate from getting some action.
1. Damn, Johnny just totally cockblocked his roommate. Ass.
2. OK, Isaac's making his move on Clarisse in the living room, and the game is on in fifteen minutes. We're going to have to attempt a cockblock.
- Peter Wall
- Hedersbit
- Posts: 7026
- Joined: 2002-03-08 0:52:56
- Location: Stockholm
- Contact:
Bästa termen jag fick lära mig i skolan var nog ändå den här: 'sneaky fucker'
Galet vad konstiga saker man får lära sig i skolan.
Men det är faktiskt mer seriöst än så. Det riktiga ursprunget till uttrycket kommer från någon biolog om jag inte missminner mig, för det här beteende existerar i djurvärlden också. Därav att vi fick lära oss det, på en föreläsning på Skansen av alla ställen. Handlade om något slags hjortbock som smög sig på quinnan när den riktiga bocken var borta.sneaky fucker
An individual who poses as a homosexual merely to befriend unsuspecting members of the opposite sex with whom s/he wants to have sex.
Person A: "That guy is so gay!"
Person B: "Nah, it's just a facade. He's a sneaky fucker."
Galet vad konstiga saker man får lära sig i skolan.
Last edited by Peter Wall on 2007-01-15 19:26:14, edited 1 time in total.
Diplomerad webbutvecklare
Microsoft Certified Professional Windows 2003
Microsoft Certified Technology Specialist Windows Vista
"Did you know kidneys and applesauce are a delicacy in Sweden? I'm gonna get my applesauce back!"
Microsoft Certified Professional Windows 2003
Microsoft Certified Technology Specialist Windows Vista
"Did you know kidneys and applesauce are a delicacy in Sweden? I'm gonna get my applesauce back!"
- Peter Wall
- Hedersbit
- Posts: 7026
- Joined: 2002-03-08 0:52:56
- Location: Stockholm
- Contact:
Hehe, sköna uttryck phastas.
Här på Irland har man fått lära sig styrkan i ordet "gob", som kan sättas framför och bilda fina termer som "gobshite" "gobsmacked" etc.
Här på Irland har man fått lära sig styrkan i ordet "gob", som kan sättas framför och bilda fina termer som "gobshite" "gobsmacked" etc.
Diplomerad webbutvecklare
Microsoft Certified Professional Windows 2003
Microsoft Certified Technology Specialist Windows Vista
"Did you know kidneys and applesauce are a delicacy in Sweden? I'm gonna get my applesauce back!"
Microsoft Certified Professional Windows 2003
Microsoft Certified Technology Specialist Windows Vista
"Did you know kidneys and applesauce are a delicacy in Sweden? I'm gonna get my applesauce back!"
Fan punisher, glömde helt bort dom där...har sett ett par säsonger med "A scare at bedtime" starring Podge & Rodge. Definitivt irländskt humor på hög nivå, och ett språkbruk som slår det mesta..."me willie's been clamped", haha..."gobsheen" är ytterligare en variant på gob...
Skotskt och irländskt att säga "me" istället för "my"...where's me beer mate.
Dogs bollocks är ju en klassiker som knappast kommer på prov...
Nudge nudge, wink wink, say no more, saaaaAAAy no more.
Skotskt och irländskt att säga "me" istället för "my"...where's me beer mate.
Dogs bollocks är ju en klassiker som knappast kommer på prov...
Nudge nudge, wink wink, say no more, saaaaAAAy no more.
KTM + Akrapovic = [love]
1. Cabbage Ass
The condition of having gas that leaves your anus wet, having to wipe after every fart
Man, I'm hungover and I've got cabbage ass.
The condition of having gas that leaves your anus wet, having to wipe after every fart
Man, I'm hungover and I've got cabbage ass.
"...det spelar ingen roll hur många gånger du lyckas få med "pseudo-" i svaret"
Vägen mot perfektion
Vägen mot perfektion
Som jag har tolkat uttrycket så betyder det att man hört nåt ryktesvägen.phastas wrote:Är inte det mer i klass med att man har hört det från en källa man ej kan citera för att det inte var meningen att man skulle höra det?!XitArS wrote:Heard it through the grapevine - Typ att man får reda på information från en opålitlig källa
Bra saker: Lysator, gentoo, smart questions
phastas wrote:Är inte det mer i klass med att man har hört det från en källa man ej kan citera för att det inte var meningen att man skulle höra det?!XitArS wrote:Heard it through the grapevine - Typ att man får reda på information från en opålitlig källa
Urban Dictionary wrote:gossip that is spread by spoken comunication
i heard on the grapevine that your gay
1. Nigger guy, two words which by themselves are harmless, but when combined they form a verbal missile of hate.
2. Vivaldi
3. Buffalos ...
2. Vivaldi
3. Buffalos ...
Get along like a house on fire - Att man kommer bra överens (ofta sagt sarkastiskt)
Andy and me get along like a house on fire.
Andy and me get along like a house on fire.
Morpheus: Intel Core2Duo E8500 3.16GHz / 4GB / 2TB / DVD±RW / HD4850 512MB / 19"TFT+40"LCD
Smith: Athlon2600+ / 1024MB / 440GB /Geeforce 2MX32MB / 17"TFT
ASUS Eee PC 901: Atom 1.6GHz / 1GB / 20GB SSD / 8.9" TFT
Smith: Athlon2600+ / 1024MB / 440GB /Geeforce 2MX32MB / 17"TFT
ASUS Eee PC 901: Atom 1.6GHz / 1GB / 20GB SSD / 8.9" TFT
Re: Engelska uttryck?!
A nigger in the woodpile = ugglor i mossen, en hund ligger begraven, etc.
Helt appropå och helt i enlighet med vad du just skrev så publicerade nordiska mensa en artikelserie alldels i efter att dom grundades med namnet "Finns det intelligent liv på jorden?".IcePic wrote:And pray that there's intelligent life somewhere up in space,
'Cause there's bugger all down here on Earth.
Älskar sista raden.
Ödmjuk är jag, det är inte mitt fel att ni har fel.