Japanska ord & fraser?
Japanska ord & fraser?
Har snart tittat igenom hela animén Rurouni Kenshin nu (är på avsnitt 83 av 95), och har fått japanska ord och uttryck på hjärnan.
Skulle vara roligt om vi kunde göra en lista över ord & uttryck här.
Finns säkert någon som kan japanska..
Jag ska bidra med två, men jag är inte 100% säker på deras stavning och betydelse.
baka = dum, puckad eller liknande
aho = ignorant (eller idiot?)
Skulle vara roligt om vi kunde göra en lista över ord & uttryck här.
Finns säkert någon som kan japanska..
Jag ska bidra med två, men jag är inte 100% säker på deras stavning och betydelse.
baka = dum, puckad eller liknande
aho = ignorant (eller idiot?)
hej.
baka är också idiot
Busu (?) ful
Watashi = jag.
Anata = du.
Watashi wa Ibbe^ desu. = Jag är ibbe...typ.
Euhmm...vad är det hon säger...i Love Hina Kaolla Suu...Deliciuos, arhg! kommer inte ihåg.
Hajimemashite = "nice to see you for the first time". nåt du säger nät du möter någon för första gången.
tomodachi = vän.
mo= också
Ohayoo Gozaimasu = god morgon.
ka= sätts efter en fråga, ex: Sore wa nan desu ka = vad är det där?
orkar inget mera.
Busu (?) ful
Watashi = jag.
Anata = du.
Watashi wa Ibbe^ desu. = Jag är ibbe...typ.
Euhmm...vad är det hon säger...i Love Hina Kaolla Suu...Deliciuos, arhg! kommer inte ihåg.
Hajimemashite = "nice to see you for the first time". nåt du säger nät du möter någon för första gången.
tomodachi = vän.
mo= också
Ohayoo Gozaimasu = god morgon.
ka= sätts efter en fråga, ex: Sore wa nan desu ka = vad är det där?
orkar inget mera.
Big_Bird wrote:Ibis, om jag inte vore så jävla hetrosexuell skulle jag kyssa dig dirket på munnen. Men det säger jag bara för att det är nyårsafton och jag är full som ett dretsvin.
hai = ja
casa = mamma (skulle jag tro)
hentai = perveterad, "pervo", perverterat (inte helt säker på den exakta innebörden)
De två första stavade rakt av hur de låter, hentai ska nog stavas så å andra sidan. Tillsammans med "baka" så är detta de fyra ord som jag (nästan) kan på japanska. Allt från anime.
casa = mamma (skulle jag tro)
hentai = perveterad, "pervo", perverterat (inte helt säker på den exakta innebörden)
De två första stavade rakt av hur de låter, hentai ska nog stavas så å andra sidan. Tillsammans med "baka" så är detta de fyra ord som jag (nästan) kan på japanska. Allt från anime.
Gold for the mistress, silver for the maid
Copper for the craftsman, cunning at his trade
Good said the baron, sitting in his hall
But iron, cold iron, is master of them all
Copper for the craftsman, cunning at his trade
Good said the baron, sitting in his hall
But iron, cold iron, is master of them all
Hm, i mitt fall var det väl snarare en viss kännedom om vad ordet oftast användes om, samt ett telefonsamtal mellan Asuka och Kajis telefonsvarare i Evangelion som fick det att klicka till.
Gold for the mistress, silver for the maid
Copper for the craftsman, cunning at his trade
Good said the baron, sitting in his hall
But iron, cold iron, is master of them all
Copper for the craftsman, cunning at his trade
Good said the baron, sitting in his hall
But iron, cold iron, is master of them all
Sett Shogun en gång för mycket eller?fisk wrote:waikarimasu = Jag förstår
waikarimasen = Jag förstår inte
haiaku = Skynda!, Skynda dig!
sensei = Mästare
chi = kraft/styrka
no kizu = virvel (kaze no kizu=virvelvinden typ)
gaijin = främling/någon från utlandet
anjin = lots (på ett fartyg)
bakemono == monster
oni == demon
onna == kvinna
yuki == snö
taisen == strid,krig
megami == gudinna
chotto == en liten stund
kenshi == fäktare
sumimasen == förlåt, ursäkta
arigato == tack
gomennasai == ursäkta mig
Nej. Däremot har jag för mig att jag har hört "onisan" någongång. Men jag är lite osäker på det. Jag vet att det heter "oneesan" för äldre syster men jag har för mig att det är "aniki" för äldre broder. Men det brukar finnas fler än ett sätt att säga saker på japanska.LiNC wrote:Hehe, här ligger man verkligen i lä.
Betyder inte "oni" även broder?Axeflower wrote:oni == demon
hmm orkar inte skriva nått själv hehe. men ja ska rätta nått fel iaf..
o-ni-san är en respektful form av storebror "o" gör det mer respektfult... och onee-san är en respektful form av storasyster...
men det e bara nee-san och ni-san som man "behöver" säga..
casan är inte moder eller det stavas inte så stavas ka-chan (kan även sätta in ett "o" framför om man vill)
och sensei är lärare och shisho är mästare
aho är moron(på eng) linc face it
hinner inte mer nu iaf....weeee tjania (nått sånt iaf)
o-ni-san är en respektful form av storebror "o" gör det mer respektfult... och onee-san är en respektful form av storasyster...
men det e bara nee-san och ni-san som man "behöver" säga..
casan är inte moder eller det stavas inte så stavas ka-chan (kan även sätta in ett "o" framför om man vill)
och sensei är lärare och shisho är mästare
aho är moron(på eng) linc face it
hinner inte mer nu iaf....weeee tjania (nått sånt iaf)
Those who have wings,
fly your dreams.
fly your dreams.
- Niklas Berggren
- Hedersbit
- Posts: 3524
- Joined: 2002-03-08 17:53:04
- Location: Göteborg (Skövde)
- Contact:
[namn]-kun kan jag försöka förklara. Men dock bara efter vad jag har förstått det som så det kan ju bli lite fel.
Används uteslutande om pojkar/män. Främst om pojkar/yngre män, äldre person till yngre man. När det används om män så är det bara mellan nära vänner/bekanta.
Och det är bara ett artighetsutryck. Lite mindre artigt än att säga -san. Betyder väl då också troligen "herr", men på ett mindre artigt sätt.
[namn]-dono vet jag inte riktigt hur det ligger till med. Men det ligger någonstans mellan -san och -sama om man säger så.
Om någon vet bättre så säg till. Jag gissar på egna observationer som sagt.
Används uteslutande om pojkar/män. Främst om pojkar/yngre män, äldre person till yngre man. När det används om män så är det bara mellan nära vänner/bekanta.
Och det är bara ett artighetsutryck. Lite mindre artigt än att säga -san. Betyder väl då också troligen "herr", men på ett mindre artigt sätt.
[namn]-dono vet jag inte riktigt hur det ligger till med. Men det ligger någonstans mellan -san och -sama om man säger så.
Om någon vet bättre så säg till. Jag gissar på egna observationer som sagt.
san kan man använda både på tjejer å killar...Axeflower wrote:[namn]-kun kan jag försöka förklara. Men dock bara efter vad jag har förstått det som så det kan ju bli lite fel.
Används uteslutande om pojkar/män. Främst om pojkar/yngre män, äldre person till yngre man. När det används om män så är det bara mellan nära vänner/bekanta.
Och det är bara ett artighetsutryck. Lite mindre artigt än att säga -san. Betyder väl då också troligen "herr", men på ett mindre artigt sätt.
[namn]-dono vet jag inte riktigt hur det ligger till med. Men det ligger någonstans mellan -san och -sama om man säger så.
Om någon vet bättre så säg till. Jag gissar på egna observationer som sagt.
Alla kan användas. Men det är kanske inte så lämpligt att använda -kun till en flicka eller -chan till en pojke. -chan till en pojke kanske är mer okej då antar jag än att kalla en flicka för -kun.Denka wrote:tackar tackar axeflower men ja vet inte riktigt med -dono fast det kan juh stämma
i princip alla namnäldelser kan användas till både honor och hanar... va ja vet iaf
Inte många flickor som gillar att höra att de är maskulina kanske
Nog mindre bra att kalla pojkar man inte känner så bra för -chan också.
Och -sensei används till lärare, mästare och doktorer.